Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 28.12.09 20:55. Заголовок: Учение - свет!
Всё об образовании, учебе в школе и институте, о самообразовании... «Знание — сила!» Фрэнсис Бэкон.
|
|
|
Ответов - 123
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 24.10.14 20:28. Заголовок: Анастасия Белова пиш..
Анастасия Белова пишет: цитата: | родные-сибиряки (прибайкальцы) действительно клубнику зовут "викторией", |
|
Я тоже слышала, что в некоторых районах так называют клубнику. На самом деле "Виктория" - один из старинных сортов этой ягоды. Постепенно название стало нарицательным. Анастасия Белова пишет: цитата: | А еще - очень долго удивлялась, когда узнала, что большая черная муха зовется "плевком" в Сибири. |
| Анастасия Белова пишет: цитата: | Стержень ручки харьковчане зовут "ампулкой", проездной называют "постоянным", плойку - "локоном". А попутки останавливают со словами: "Поеду на Иване" |
| Интересно и чуднО. Вспомнила, как одна знакомая женщина (она родом из Краснодарского края) называла стеклянную банку баллоном. Когда она спросила, нет ли у меня трехлитрового баллончика, я не могла понять, о чем это она.
|
|
|
|
Отправлено: 25.10.14 15:07. Заголовок: Ирина пишет: Когда ..
Ирина пишет: цитата: | Когда она спросила, нет ли у меня трехлитрового баллончика, я не могла понять, о чем это она. |
| Ну да, баллончик же вроде как - емкость для красок, лаков и вообще чего-то маленького и жутко необходимого. Потому и я не поняла бы, услышав такое :)) Ирина пишет: Ой, это очень интересная тема. Вчера я прониклась ею прямо, заинтересовалась. Искала, читала и сравнивала, что уже слышала, что применяла в речи, а что - нет. Напоследок поделюсь такой статьей о харьковских диалектизмах: Харьков - родина Мивины, делиса и тремпеля. Многим вещам очень удивилась, ибо и не слышала их в обиходе. А некоторое очень даже хорошо знакомо - типа делиса, Полюса и тремпелей.
|
|
|
|
Отправлено: 27.10.14 14:38. Заголовок: Анастасия Белова пиш..
Анастасия Белова пишет: цитата: | Вчера я прониклась ею прямо, заинтересовалась. Искала, читала и сравнивала, что уже слышала, что применяла в речи, а что - нет. |
|
Согласна с Вами, это очень интересно. Анастасия Белова пишет: цитата: | Напоследок поделюсь такой статьей о харьковских диалектизмах: Харьков - родина Мивины, делиса и тремпеля. |
|
Интересная статья! С удовольствием прочитала. Большинство слов и выражений, естественно, мне незнакомо, но кое-что и я поняла бы и даже сама употребляю в речи: цитата: | Змейка - застежка-молния для верхней одежды или брюк. |
|
Я так не говорю, но иногда слышу такое название застежки. Мне кажется, что в раньше и говорили "змейка", а потом в обиход вошло слово "молния". И некоторые, в основном пожилые люди, по-прежнему говорят "змейка". цитата: | Вылазка - пикник на природе. |
|
"Вылазка" - вполне нормальное слово, только употребляем его в таком виде: "вылазка на природу". Могу запросто сказать: "На днях у нас была вылазка на природу", а вот "пикник" - это еже приложение к вылазке. цитата: | Пупки – в советское время так называли куриные желудочки, чаще уже приготовленные. |
| Я тоже в детстве любила эти пупки, мы именно так и говорили. цитата: | Баклажка – в значении пластиковая бутылка пива или воды, либо тара для воды. |
|
Запросто и мы говорим, и слово это совершенно понятное и обиходное. Эту аббреавиатуру я не поняла бы, но обратила на нее внимание, потому что на днях услышала подобную из уст двух девушек и мысленно удивилась. Я ехала в автобусе, девушки сидели за моей спиной и всю дорогу мило щебетали о своем, о девичьем. Мне деваться было некуда и волей-неволей приходилось слушать, о чем они говорят. И вот они несколько раз произнесли "НГ", и я поняла, что речь идет о Новом годе, о празднике. И это для меня было ново: чтобы вот так, в обычной речи, а не на письме, применять такое сокращенное название.
|
|
|
Ответов - 123
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые]
|
|