Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 07.06.09 20:20. Заголовок: Говорим и пишем правильно!
|
|
|
Ответов - 207
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 16.10.10 21:27. Заголовок: Друзья мои, филологи..
Друзья мои, филологи, и примкнувшая к ним Полетт. А посоветуйте, каким словом можно заменить слово "цепляет"? Например. Этот фильм меня не зацепил. Не произвел впечатления? Не то. Не тронул? Как-то не совсем то. Не не ... что еще?
|
|
|
|
Отправлено: 16.10.10 22:08. Заголовок: Nulin, ничего не при..
Nulin, ничего не приходит в голову. Давайте дождемся Полетт.
|
|
|
|
Отправлено: 16.10.10 22:09. Заголовок: http://www.zhigunov..
Угу. Сибирь нам поможет!?
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.10 06:56. Заголовок: На свежую голову... ..
На свежую голову... Не взволновал, оставил равнодушной, не увлек, не задел за живое, не затронул душу, не нашел путь к сердцу. Последнее словосочетание, мне кажется, ближе всего к "не зацепил". Только оно книжное больше, не разговорное. "Не зацепил", как Вы, Nulin, вчера отметили в теме "Книжный мир" (извините, не сразу я заметила то, что было написано в "подробнее"), не литературный язык. Я это слово тоже не употребляю в разговорной речи (скорее скажу попроще "не понравился"). Так же, как не говорю в жизни "классный", "угу". Замечаю, что ко мне привязалось словечко "улыбнуло". В разговорной речи я его и не слышала даже, а на форумах часто встречаю. Сначала оно мне казалось странным, потом привыкла. А еще мне не все понятно в словосочетании "мне не хватило". Сравните : "мне не хватило денег" и "мне не хватило динамизма" (в смысле, что его было мало в развитии сюжета в фильме). То есть, не мне не хватило, а фильму не хватило. Или фигуристы катались медленно, а зритель говорит :"Мне не хватило темпа".
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.10 17:51. Заголовок: Подбор синонимов мне..
Подбор синонимов мне всегда давался непросто. Nulin, Вас устроили варианты Ирины? Ирина, в жизни Вы изъясняетесь литературным языком?
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.10 18:21. Заголовок: Полетт пишет: Ирина..
Полетт пишет: цитата: | Ирина, в жизни Вы изъясняетесь литературным языком? |
| Конечно же нет. Говорю самым обычным языком. А когда начинаю на форуме писать, что-то заклинивает в голове, а пальцы сами начитают набирать на клавиатуре разный неудобоваримый текст. Я и сама замечаю, что сложно облечь свои мысли в письменную форму, приемлемую для восприятия теми, кто читает эту мою ахинею. Все время вспоминаю свою учительницу истории, которая говорила "Кто ясно мыслит, тот ясно излагает". Но вот чудеса: мыслю я как бы и ясно, а с изложением проблемы. Полетт, но я обещаю, что буду над собой работать.
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.10 18:24. Заголовок: По мне, так все отли..
По мне, так все отлично.
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.10 18:38. Заголовок: Полетт пишет: По мн..
Полетт пишет: В таком случае я рада. И все же хотелось бы попроще изъясняться, как Вы, к примеру, как Nulin, как гость_из_далека. Не сочтите за лесть, но я прямо-таки любуюсь, как вы красиво и складно говорите.
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.10 18:58. Заголовок: Интересная заметка ..
Интересная заметка Лингвисты «перезагрузят» Большой толковый словарь Санкт-Петербург, 15 октября. К 2011 году в Большом толковом словаре лингвисты расширят значения ряда слов. В частности, новые оттенки появятся в значении таких слов как «толерантность» и «перезагрузка», сообщил доктор филологических наук Сергей Кузнецов газете «Новые известия». Грядущие изменения связаны с тем, что многие слова перестали употребляться в привычных значениях и приобрели новые. Например, раньше понятие «толерантность» трактовалось как «терпимость к чужому мнению, поведению». Теперь же к нему будет добавлена идея о снисходительности к слабостям и недостаткам других людей. Слово «перезагрузка» также перестало использоваться только в компьютерной лексике. Хиллари Клинтон подарила ему политизированный оттенок. «Формат», употребляемый сейчас к месту и не к месту, почти потерял свое первоначальное значение, говорят лингвисты. «В начале 1990-х годов тогда еще председатель Верховного Совета РФ Руслан Хасбулатов ввел в массовый обиход слово «озвучить» в значении «прочитать, доложить». Слово до этого использовалось только в телевизионной терминологии в значении «наложить звуковую дорожку на видеоряд». Иные смыслы теперь у слов «зачистка», «наезд» – типичных представителей, как я это называю, нового новояза», - рассказал Сергей Кузнецов. Кроме того, эксперты считают, что слова из терминологии политиков, телевизионщиков и компьютерщиков, а также многие заимствования должны получить свои словарные статьи. Поэтому вполне вероятно, что скоро в словарях появятся не только «спонтанный» «имидж» и «креативный» «гламур», но и «блоггер», которого можно «зафрендить». http://www.baltinfo.ru/2010/10/15/Lingvisty-perezagruzyat-Bolshoi-tolkovyi-slovar-167260<\/u><\/a>
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.10 19:00. Заголовок: Ирина пишет: Не соч..
Ирина пишет: цитата: | Не сочтите за лесть, но я прямо-таки любуюсь, как вы красиво и складно говорите. |
| Да, да. Особенно я.
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.10 19:02. Заголовок: Поэтому вполне вероя..
цитата: | Поэтому вполне вероятно, что скоро в словарях появятся не только «спонтанный» «имидж» и «креативный» «гламур», но и «блоггер», которого можно «зафрендить». |
|
|
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.10 19:14. Заголовок: Полетт пишет: Nulin,..
Полетт пишет: цитата: | Nulin, Вас устроили варианты Ирины? |
| Ирина пишет: Ирина, как у Вас хорошо на свежую голову идет. Спасибо. Так гораздо лучше. Думаю, что можно еще варианты подобрать, но для начала неплохо. Ирина пишет: цитата: | не говорю в жизни "классный", "угу". Замечаю, что ко мне привязалось словечко "улыбнуло". В разговорной речи я его и не слышала даже, а на форумах часто встречаю. Сначала оно мне казалось странным, потом привыкла. |
|
"Угу, ага, классный" я тоже не говорю. И "улыбнуло" вроде неплохо, но не нравится. Кажется, разок здесь на форуме попробовала употребить, но дальше дело не пошло. Ирина пишет: цитата: | А еще мне не все понятно в словосочетании "мне не хватило". Сравните : "мне не хватило денег" и "мне не хватило динамизма" (в смысле, что его было мало в развитии сюжета в фильме). То есть, не мне не хватило, а фильму не хватило. Или фигуристы катались медленно, а зритель говорит :"Мне не хватило темпа". |
|
Интересно. А если трактовать так, что у фильма есть качество "динамизм" или "темп", причем в определенной степени (некая количественая характеристика, то есть много или мало, даже неважно). И мне (именно мне) не хватило этой степени качества? То есть, скажем так - дело не в фильме, а в Вас. Ирина пишет: цитата: | Я и сама замечаю, что сложно облечь свои мысли в письменную форму, приемлемую для восприятия теми, кто читает эту мою ахинею. |
| Полетт пишет: Так и по мне, кажется, все очень даже прилично. А если будете над собой работать, как пообещали Полетт, так и вовсе будет заглядение.
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.10 19:17. Заголовок: Ирина пишет: Лингвис..
Ирина пишет: цитата: | Лингвисты «перезагрузят» Большой толковый словарь |
| А еще ведь и "расфрендить" тоже можно.
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.10 21:11. Заголовок: Nulin пишет: Думаю,..
Nulin пишет: цитата: | Думаю, что можно еще варианты подобрать |
| Да, интересно, какие еще есть варианты? Nulin пишет: цитата: | Интересно. А если трактовать так, что у фильма есть качество "динамизм" или "темп", причем в определенной степени (некая количественая характеристика, то есть много или мало, даже неважно). И мне (именно мне) не хватило этой степени качества? То есть, скажем так - дело не в фильме, а в Вас. |
| Спасибо, все доходчиво объяснили. А еще хочу заметить, что оборот "мне не хватило" - более краток, как если бы сказали "их танец показался мне недостаточно экспрессивным". А так получается и короче, и в то же время всем понятно , о чем речь. Nulin пишет: цитата: | А если будете над собой работать, как пообещали Полетт, так и вовсе будет заглядение. |
| Буду работать не покладая рук, и результат не замедлит сказаться. Фу ты, чьорт, снова я в своем репертуаре Nulin пишет: цитата: | А еще ведь и "расфрендить" тоже можно. |
| Прикольно
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.10 21:16. Заголовок: Ирина пишет: Да, инт..
Ирина пишет: цитата: | Да, интересно, какие еще есть варианты? |
| Будем еще думать. Помните, в "Осеннем марафоне" Бузыкин ведет семинар и студенты предлагают варианты, как можно бежать - сломя голову, вприпрыжку и тд? Вот и мы также. Ирина пишет: цитата: | А еще хочу заметить, что оборот "мне не хватило" - более краток, как если бы сказали "их танец показался мне недостаточно экспрессивным". А так получается и короче, и в то же время всем понятно , о чем речь. |
| Да. Ирина пишет: цитата: | Буду работать не покладая рук, и результат не замедлит сказаться. Фу ты, чьорт, снова я в своем репертуаре |
| Прямо - "Будь готов! Всегда готов!"
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.10 21:22. Заголовок: Nulin пишет: Будем ..
Nulin пишет: цитата: | Будем еще думать. Помните, в "Осеннем марафоне" Бузыкин ведет семинар и студенты предлагают варианты, как можно бежать - сломя голову, вприпрыжку и тд |
| Как не помнить!? Самым последним вариантом было "кувырком".
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.10 21:28. Заголовок: Ирина пишет: Самым п..
Ирина пишет: цитата: | Самым последним вариантом было "кувырком". |
| Правильно.
|
|
|
|
Отправлено: 09.11.10 12:48. Заголовок: Вчера с удивлением у..
Вчера с удивлением узнала, что, оказывается, слово "мастерскИ" нужно произносить с ударением на последнем слоге. Ну надо же. Выходит, я всю жизнь произносила его неверно, говоря "мАстерски". Попробовала сказать "мастерскИ" - ну не звучит.
|
|
|
|
| |
Пост N: 4097
Зарегистрирован: 23.11.05
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 09.11.10 12:50. Заголовок: Ирина пишет: "м..
Ирина пишет: цитата: | "мастерскИ" - ну не звучит. |
| Соглсна, не звучит))
|
|
|
|
Отправлено: 09.11.10 19:09. Заголовок: Ирина пишет: Попробо..
Ирина пишет: цитата: | Попробовала сказать "мастерскИ" - ну не звучит. |
| Пока Ваше сообщение читала, и так, и сяк про себя повторила, и вдруг поняла, что и не помню, как же я говорила? Но "мастерскИ" вроде терпимо. А источник, из которого узнали, надежный?
|
|
|
Ответов - 207
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|